Japoński słownik, ➟Dokumenty

[ Pobierz całość w formacie PDF ]

A

 

abunee (również: abunai) - niebezpieczeństwo, jako zwrot: "Uważaj!"

ai - miłość

ai shiteru - "Kocham cię" (to najmocniejszy sposób wyrażenia uczucia i używają go tylko osoby naprawdę sobie oddane)

akai - czerwony

akumu - koszmar

anata - ty (formalnie), również: kochanie, użyte przez żonę w stosunku do męża, dosł.: ktoś cenny

aniki - starszy brat (bardziej wysublimowane i po prawdzie nigdy nie spotkałem tego w użyciu...)

anmitsu - owoce z brązowym cukrem, gotowaną czerwoną fasola i miękkim ciastem ryżowym; czasem określane jako "japońskie słodycze"

ano - dźwięk wahania przed zapytaniem

aoi - niebieski

ara - dźwięk lekkiego zaskoczenia, używany głównie przez kobiety

arigato - "Dzięki", patrz również: domo arigato gozaimasu

ashita - jutro

awa odori - "Taniec Bąbli", główna technika erotyczna używana w Soaplands, kombinacji łaźni publicznych i centrów prostytucji

 

B

 

babaa - stara baba (określenie pejoratywne)

baka - głupek

baka yaro - dupek, pisane również: bakyarou

bishojo - piękna dziewczyna

bishonen - piękny chłopiec

boku - jedna z wersji męskiego "ja" (ponoć bardziej formalna)

boku wa ... - Nazywam się ... (raczej używane przez mężczyzn)

bon - Święto Zmarłych

bonito - suszona ryba

bun - bezsensowny dźwięk używany w charakterze przeczenia przez młode dziewczęta

 

C

 

che - łagodne wyrażenie zawodu/irytacji

chigaimasu - nieprawda/mylisz się

chigau - brak zgody, zaprzeczenie, jako zwrot: "Źle!"

chikusho - dosł.: bestia, jako zwrot: "Cholera!", "Kurwa mać!"

cho-no-ryoku-sha - psychotronik, dosł.: "osoba o specjalnych mocach"

chotto - dosł.: mała ilość, patrz również: chotto matte

chotto matte - "Czekaj chwilę!"

choto matte ne - Tylko chwilę

 

B

 

dachinko - przyjaciele, patrz również: tomodachi

daijobu - w porządku

daijobu desu ka / daijobu ka - "Czy wszystko w porządku?"

daikyo - długi japoński łuk

daimyo - feudalny władca, suweren, dosł.: "Wielkie Imię"

dake - tylko

dame / damare - "Stop!", jako zwrot: "Niedobrze!", możliwe również: dame yo!

damedamedame – Nie nie nie

demo - ale, lecz

demo, naze da? - "Ale dlaczego?"

densetsu - legenda lub fantazja

dewa matta - "Do zobaczenia!"

do - droga, również: droga życiowa

do itashimashite - "Bardzo proszę" (w odpowiedzi na "Dziękuję")

do-kin - dźwięk szoku lub zaskoczenia

dokeshi - clown

doko - gdzie

doko desu ka - "Gdzie jesteś?"

doko-ni ikimasu ka - "Dokąd idziesz?"

doko wa ...? - "Gdzie jest ...?"

domo - w rzeczy samej, rzeczywiście

domo arigato gozaimasu - "Dziękuję bardzo!", również: arigato

dorei - niewolnik

doshita no - "Co się stało?"

doozo - "Proszę bardzo" (gdy coś podajemy)

dozo yoroshiku onegaishimasu - "Miło mi poznać

 

 

E

 

ecci - (oryg. chory) erotyczny, perwersyjny, pisane również: etchi, patrz również: hentai

Edo - poprzednia nazwa Tokio (nie używana już dość długo)

egao - uśmiech

eigo-ya - pejoratywne określenie osoby mówiącej po angielsku

 

 

F

fugu - potrawa z niezwykle trującej ryby

fukai - gęsty, intymny

furo - gorąca kąpiel, również relaksująca

fushigi - magiczny, tajemniczy, dziwny

futago - bliźnięta

futon - materac

G

 

gaijin - obcy, obcokrajowiec

gakko - szkoła, uczelnia

gakusei - student

gambatte - wyraz zachęty "No dalej!", "No chodź!"

geisha - adeptka sztuki i rozrywki o reputacji erotycznej

genkan - przedsionek w japońskim domu, gdzie zostawia się buty

genki o dashite - "Głowa do góry!"

genki desu ka - "Jak się masz?", zwykle: o-genki desu ka

genki kai - "Jak leci?"

gin - srebro, srebrny

gochiso-sama deshita - "Dziękuję" po posiłku

gomen - "Przepraszam", bardziej formalna wersja 'gomen nasai' znaczy "Wybacz, proszę"

gomen ne - "Proszę wybaczyć!"

gomen yo! - "Przepraszam!"

gomen kudasai - "Jest ktoś w domu?"

gon - dźwięk zaskoczenia (w Mandze odgłos kamienia spadającego komuś na głowę

 

H

hai - "Tak", "To prawda"

hai, genki desu - "U mnie świetnie"

hajime - start, początek

hajimemashite - "Bardzo się cieszę, że mogłem poznać" (gdy spotykamy kogoś po raz pierwszy)

hakama - tradycyjny ubiór kapłanki Shinto

hanashite - "Puszczaj mnie!", możliwe również: hanasee

hanko - pieczęć/stempel używany na dokumentach przy nazwisku

hato - człowiek, mężczyzna

hatsumoude - pierwszy akt czci w Nowy Rok w kaplicy Shinto lub świątyni buddyjskiej

hayaku - wcześnie, szybko, jako zwrot: "Pośpiesz się!"

hanayomeisho - japoński strój panny młodej

heiki, heiki - "Wszystko w porządku"

hentai - zboczeniec, patrz również: ecci

hi - ogień

hidoi - okrutny, zły

hikari - światło

hisashiburi - "Dawnośmy się nie widzieli", możliwe również: ohisashiburi

honne - substancja, treść

honou - płomień

honto - "Mówisz poważnie?", możliwe również: Honto da?

hoshi - gwiazda

 

I

 

 

iie - nie

iku zo - "Chodźmy!" (nieformalne)

<miejsce>-ni ikimasu - Byłem w <miejsce>.
Kilka przykładów:
eiga (kino)
kouen (park)
sampo (spacer)
umi (morze lub plaża)
hanami (oglądanie kwiatów)
ensoku (wycieczka)
doraibu (przejażdżka)
pikunikku (piknik)
toshokan (biblioteka)
mise (sklepy)
doobutsuen...

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • swpc.opx.pl